首页>小学英语>导航 > 最新信息

小学生英语成语故事带翻译

2020-05-11 15:22:00 来源:无忧考网
【导语】英语故事会出现学生认识或是不认识的单词,而这个单词的重复不断出现,会加深同学们对单词的记忆,这种记忆不同于一般的死记硬背,而是在潜移默化中,让学生记住单词,并且不枯燥。以下是®忧考网整理的《小学生英语成语故事带翻译》相关资料,希望帮助到您。

【篇一】小学生英语成语故事带翻译

  There once was an impatient farmer who lived during the Song Dynasty.(sòng cháo,960-1279 AD).

  Everyday the anxious farmer would measure the growth of the crops.

  To his dismay, his crops were growing much slower than he expected.

  The farmer racked his brains trying to find better ways of planting in order to get quickerresults.

  One day he finally came up with a solution.

  He started to physically pull the crops out of the ground, thus making them taller.

  The farmer worked very hard and at day’s end was physically exhausted but mentally happy as his plan had produced the desired results.

  When the farmer went home, he told his son of his “brilliant” method.

  His son went to the field only to discover that all of his crops were all dead.

  春秋时代,宋国有个急性子的农夫。

  庄稼长出禾苗以后,他每天都去观看。

  令他沮丧的是,禾苗长得太慢。

  农夫绞尽脑汁想让禾苗长快些。

  一天他终于想出方法。

  他跑到田里,把禾苗一颗颗往上拔,使它们长高。

  农夫虽然很累但他很高兴看到禾苗长高。

  当农夫回家时,把这个好办法告诉了他儿子。

  他的儿子赶忙跑到田里去看,禾苗全都枯萎了。

【篇二】小学生英语成语故事带翻译

  Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him:"If you are going to south, why is your chariot heading north?" The ma answered, "My horse is good at running, My driver is highly skilled at driving a carriage, ad I have enough money."The man didint consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, ther further he was away from his destination.

  The idiom derived froim this story indicates that one's action was the opposite effect to one's intention.

  南辕北辙

  从前有个人要到南方去,他坐的车子却向北方行驶。过路人说:“你去南方,车子怎么向北行驶呢?”他回答说:“我的马很能跑路,我的车夫驾车的技术也很高明,加上我又带了充足的路费。”这个人没有考虑到,方向弄反了,他的条件越好,离他要取得地方就越远。

  后来人们就把这个故事概括为“南辕北辙”。比喻一个人的行动和他的目的正好相反。

【篇三】小学生英语成语故事带翻译

  In the State of Lu, there was a couple of husband and wife, the former being an expert shoemaker and the latter a skilled hand in wearing taffeta. One day after consultations they decided to go to the state of Yue to earn a livelihood. The neighbors advised them not to go when they learned about their plan. "Don't go there," said one neighbor, "If you go, you can never earn a livelihood."

  "We cannot understand you," interrogated the couple, "We have a find command of our art, how could we not earn our living with our work? Don't make a fool of us, please."

  "Indeed, you have your skill," explained the man, "But have you taken notice of the fact that shoes are made for people and the silk taffeta are for hat-making? The people of Yue don't wear shoes, for they are barefooted. Again, they like to have their hair spread out over their heads and they never use hats. To whom should you sell your shoes and hats then?" Experienced though you are in the arts, yet the arts you have mastered are useless there."

  After this explanation, the husband and wife now understood that anything that was not adaptable to the objective world would be useless and unpractical.

  鲁国有对夫妻,男的是鞋匠,鞋子做的很好;女的是织绢能手。有一天,他们商量想到越国去谋生。消息传到四邻后,有人对他们说:"不要到那儿去!否则你们一定无法生存的!"那对夫妇说:"我们不明白你的意思, 我们都有一套手艺,怎么 会生活不了呢?别胡说了!" 那人说:"对呀,你们虽然都有一套手艺,可是你们要知道,鞋子是给人穿的,但越国人都赤脚不穿鞋子,你们织的丝绢原是做帽子用的,但越国人喜欢披着头发,不戴帽子,你们的本领虽大,手艺虽高,但你们做的鞋子、帽子去卖给谁呢?那对夫妇这才明白,凡事如果不合时宜,不适合客观环境就不中用了。

小学英语最新更新
推荐阅读
网站首页 网站地图 返回顶部
无忧考网移动版
京公网安备 11010802026788号