お帰りなさい。
你回来了。
お疲れ様でした。
您辛苦了。
ご苦労さまでした。
你辛苦了。
お先に失礼します。
我先走了。
お元気でいらっしゃいますか。
您(身体)好吗?
お変わりはございませんか。
您一向可好?
ご機嫌いかがですか。
您心情怎么样?
おかげさまで元気です。
托您的福,很好。
お仕事のほうはいかがですか。
您工作怎么样?
近いかがですか。
近怎么样?
もう慣れましたか。
已经习惯了吗?
大分慣れてまいりました。
基本上已经习惯了。
夏休みはいかがでしたか。
暑假过得怎么样?
休日はどこかへいらっしゃいましたか。
假期有没有去哪里啊?
お体のほうはいかがですか。
您身体怎么样?
お加減はいかがですか。
您健康状况如何?
ありがとうございます。大丈夫です。
谢谢!没关系。
それを聞いて安心しました。
听到这话我就放心了。
お大事になさってください。
请多保重。
お久しぶりです。
好久不见了。
「外出先」や「出張先」という意味です。
指的是外出前往的地方或出差地。
「割り勘」って、どういう意味ですか。
「割り勘」是什么意思?
「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。
是大家平摊付钱的意思。
「菜单」は日本語でなんと言うんでしょうか。
「菜单」用日语怎么说?
コピー機の使い方がよくわからないんですが。
我不知道复印机的使用方法...
このことは、誰に聞けばよろしいでしょうか。
这件事问谁好呢?
もう一度、おっしゃってください。
请再说一遍。
ゆっくりお願いします。
请慢一点。
お仕事中、申し訳ありません。
不好意思,在您工作的时候前来打扰。
ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。
想请问一下...
「でさき」って読むんですよ。
读作「でさき」。
「出先」というのは、どういう意味ですか。
「出先」是什么意思啊?
大学では経済学を専攻していました。
我在大学里专攻经济学。
学生時代、テニス部に所属していました。
学生时代我加入过网球部。
ご職業は何ですか。
您的职业是什么?
通訳の仕事をしております。
我从事口译工作。
どちらにお勤めですか。
在什么单位上班
上海商事に勤めています。
在上海商事上班。
お忙しいところすみません。
对不起,在您忙的时候打扰您。
課長、今お時間よろしいでしょうか。
课长,您现在有空吗?
ごぶさたしております。
好久不见。
いかがお過ごしですか。
您过得怎么样?
お忙しいですか。
您忙吗?
相変わらずですよ。
老样子。
すみませんが、もう一度、お願いします。
不好意思,请重复一遍。
もう一度、教えてくださいませんか。
请再教我一遍好吗?
この後、どのようにすればよろしいでしょうか。
「うれしい」と「楽しい」の違いは何でしょうか。
「うれしい」和「楽しい」的区别是什么?
課長のご意見をお伺いしたいんですが、A社との契約についてどうお考えでしょうか。
想问问课长的意见,和A公司的合同您怎么看?
申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。
对不起,能把空调再调小一点吗?
田中さん、今、ちょっといいですか。
田中先生,你现在方便吗。
以后该怎么做好呢?
もしオーダーを間違えたら、どうなりますか。
如果弄错订单的话,会出现什么情况呢?
ちょっとお願いがあるんですけど。
有点事想请你帮个忙。
悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。
不好意思,能请你帮个忙吗?
課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。
课长,您现在方便吗?
ちょっとお願いしたいことがあるんですが。
有件事情想请您帮个忙...
ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。
有件事情想拜托您一下...
見積書をチェックしていただけないでしょうか。
请您帮忙确认一下报价单好吗?
報告書に目を通していただけませんか。
请您过目一下报告书好吗?
恐れ入りますが、電子辞書をお借りしたいんですが。
不好意思,想借一下您的电子词典...
お手数ですが、書類に判子を押していただけますか。
麻烦您一下,请您在文件上盖个章好吗?
会議の時間を変更していただけるとありがたいんですが。
如果您能更改会议时间,那再好不过了...
実は、結婚式のスピーチをお願いしたいんですが。
不瞒您说,想请您在结婚典礼上发言。
早急に見積書を出していただきたいんですが。
希望你们马上提供报价单。
10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。
请你们10号之前做完可以吗?
できることなら、ご協力したいんですが。
如果能做到的话,我想帮忙,不过...
納期を早くしてもらえませんか。
请你们把交货期提前好吗?
もう少し待っていただけませんか。
能请你们再等一会儿吗?
今週中に、なんとかなりませんか。
本周内请想办法解决。
そこをなんとかお願いします。
这还得拜托你想想办法。
サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。
如果能寄样品过来就太好了。
はい、わかりました。
好的,知道了。
ええ、構いませんよ。
好的,没关系。
もちろん、いいですよ。
当然可以。
ご遠慮なくお使いください。
不要客气,请用吧。
すみませんが、今、手が離せないんですが。
不好意思,我现在走不开。
今、急ぎの仕事をしているんですけど。
我现在正在做紧急的工作。
今、ちょっと都合がわるいんです。
我现在有点不方便。
今日中には、できないと思いますよ。
我想今天是做不完的。
時間があれば、お引き受けするんですが。
有时间的话,我会接下来的...
なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。
没什么问题的话,我会乐意接下来的...
できることなら、ご協力したいんですが。
如果能做到的话,我想帮忙,不过...
鈴木さん、これ、使ってもいい?
铃木先生,这个可以用一下吗?
この書類、コピーしてもいいですか。
这份资料可以复印吗?
映画の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。
我这里有电影票,正在想是不是一起去看电影呢。
今晩、何か予定がありますか。
今晚有什么安排吗?
明日、お暇ですか。
明天有空吗?
よろしかったら、お食事でもいかがですか。
可以的话,一起去吃顿饭怎么样?
急で申し訳ないんですが、明日、休ませていただけないでしょうか。
不要意思,突然提出要求,明天可以让我休息吗?
課長、今ちょっとよろしいでしょうか。
课长,现在方便吗?
このファイルを明日まで借りるっていうことは可能でしょうか。
这份文件借到明天行吗?
来週、大連まで出張させていただくわけには行かないでしょうか。
下周能让我到大连出差吗?
時間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。
有时间的话,一起去喝一杯吧?
近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。
附近开了一家四川餐馆,一起去看看吧?
ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。
一起去喝一杯吧。
鈴木さんは、確か、映画好きでしたよね。
我记得铃木先生好像是喜欢电影的吧?
申し訳ないんですが、ちょっと無理ですね。
对不起,有点难办呢。
悪いんですけど、それは許可できませんね。
不好意思,这个不能同意。
よかったら、カラオケでもどうですか。
方便的话,我们去唱卡拉OK怎么样?
よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。
有兴趣的话,一起去打网球怎么样?
どうぞお座りになってください。
您请坐。
明日なら、かまいませんよ。
明天的话可以。
ここでタバコを吸ってはいけないことになっているんです。
这里不可以抽烟。
これは貸し出しできないことになっているんですが。
这个是不能外借的。
構いませんよ。
没关系。
はい、わかりました。結構ですよ。
好的,知道了。可以。
コピー機を使っていただいてもよろしいですよ。
可以使用复印机。
ご自由にお使いください。
请随便用。
お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。
您有空的话,周末来我家做客吧?
新年会に参加していただきたいと思っているんですが。
想邀请您参加新年会。
もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。
如果您方便的话,想请您出席。
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。
如果您有兴趣的话,想邀请您来...
ちょっと、このサンプル、借りてもかまいませんか。
这个样品能借用一下吗?
パソコンを使わせていただきたいんですが。
可以让我用一下电脑吗?
A社の見積書を見せていただいてもよろしいですか。
可以让我看一下A公司的报价单吗?
私も会議に出席したいんですが、よろしいでしょうか。
我也想参加会议,可以吗?
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。
如果您有兴趣的话,想邀请您来...
ええ、ぜひ。
好,一定。
喜んで出席いたします。
很高兴出席。
ぜひ出席させていただきます。
请一定让我出席。