首页>韩语>导航 > 备考辅导

2017年韩语必备口语:花美男

2017-03-22 15:55:00 来源:新东方在线
  • 首选!2017年韩语等级考试(IK)金牌课程火热开售中>>

  •   꼭 그런 것만 아니야.
      译为:也并不是那样。也不一定。
      有时候,当我们没法对事物进行精准的判断的时候,我们就可以说“꼭 그런 것만 아니야.”,意思是说“并不是只有那样”,或者是说“并不一定”。表现了对事物的不确定。
      扩展练习
      가:매일 콩만 먹으면 살빠질 수 있다고 들었는데.
      가:我听说每天只吃豆子的话,就能减肥。
      나:꼭 그런 것만 아니야.건강이 제일 중요한 거야.
      나:也不一定啊。健康重要了。
      꽃미남
      译为:花美男。
      “꽃”是花,大家提起花,先想到的是像花一样娇艳动人的女孩子,但是近几年在国内外出现了一批又一批的“花美男”。“花美男”一词先起源于日本神尾叶子的漫画《花样男子》,后先后拍成日本的《花样男子》——台湾的《流星花园》——韩国的《꽃보다 남자》——中国的《一起来看流星雨》,从而引起一道“花美男”的热风열풍,“花美男”主要用来形容皮肤白皙,五官俊秀,如花般清美的男子。
      가:현중 오빠는 꽃미남 외모도 있고 연기도 있어서 참 마음에 들어.
      가:贤重哥又有花美男的外貌,又有演技,真心太合我心意了。
      나:아무리 좋아해도 우리가 만날 수 있는 사람이 아니야.신경 그만 꺼.
      나:再怎么喜欢也不是我们能接触的人。别费心思了。
      싸다 싸.
      译为:活该。
      当自己不顾别人的劝阻非得去干某些事,而得到不好的结果时,自己往往就会得到一句“싸다 싸”,也就是“活该”,表示“应该这样,一点也不值得委屈或是可怜”,具有贬义,通常都是长辈对晚辈,或是同辈之间使用,这一点千万不要忘记哦。
      가:배 아파.아이스크림 너무 많이 먹어서 그런가?배 아파 죽겠다.엄마,배 좀 문질러 줘.
      가:肚子疼,难道是因为我吃太多冰淇淋了?快疼死了,妈妈,帮我揉揉。
      나:싸다 싸,생리 첫날인데 아이스크림 어떻게 먹을 수 있어?
      나:活该,生理期第一天怎么能吃冰淇淋呢?
    韩语最新更新
    推荐阅读
    网站首页 网站地图 返回顶部
    无忧考网移动版
    京公网安备 11010802026788号