首页>英语资源>导航 > 最新信息

端午节英语短文阅读:端午情怀

2015-05-29 17:36:00 来源:无忧考网
本文是由®忧考网编辑为您准备的《端午节英语短文阅读:端午情怀》请大家参考!

石榴花染红了五月,栀子醇厚的香气袅袅袭来,空气中弥漫着淡淡的粽叶和艾蒿的缕缕清香,又是一年一度的端午时节了。只记得儿时的端午,母亲要煮一大锅粽子和鸡蛋,并把菖蒲和艾蒿插在门框上,用雄黄在我额头上画个王字。然后把鸡蛋灌在用采色丝线织成的网兜里,挂在我的脖子上。我不知道这些是为了什么,母亲说这是祖祖辈辈传下来的规矩。端午那一天是不要上学的,私塾的老夫子也被请来吃饭。席间他自然要对我夸奖一番,此时要算母亲最开心了,频频给先生斟酒,连说:先生辛苦。
Pomegranate flowers stained in May, the Gardenia mellow aroma is curling up in the air strikes, air was filled with the light bamboo leaves and mugwort strands of fragrance and the annual Dragon Boat Festival season. Only remember my childhood of the Dragon Boat Festival, mother to cook a pot of dumplings and eggs and the calamus and mugwort inserted in the door frame, the use of Realgar on my forehead painting a king word. Then put the egg in color silk woven bag, hanging on my neck. I don't know what these are, mother said it was handed down from generation to generation rules. The Dragon Boat Festival that day is not to go to school, private school, Confucius also invited to dinner. At dinner he naturally to me complimentary, at this time to count the mother happy, frequently for the Mr. wine, and even said: Sir hard.
随着年岁的增大,慢慢接触到一些关于端午的传说,和一些文人描述端午的诗词。比如文秀的“节分端午自谁言,万古传闻为屈原”;汤显祖的“独写菖蒲竹叶杯,蓬城芳草踏初回”;李静山的“樱桃桑椹与菖蒲,更买雄黄酒一壶”。才逐渐知道端午是纪念一个叫屈原的诗人的节日,而且喝雄黄酒,插菖蒲和艾蒿的习俗也已流传久远了。说明母亲的话:这是祖祖辈辈传下来的规矩,没有错。
With the increase of age, some of the legends about the Dragon Boat Festival, and some poems describing the Dragon Boat Festival.. Such as Wenxiu "Dragon Boat Festival is from the who said, vancomycin rumors for Qu Yuan"; Tang Xianzu's "only write calamus bamboo cup, Peng city Fangcao stepped back to the early"; Li Jing Shan "Cherry mulberry and calamus, buy realgar wine pot." To come to know that Dragon Boat Festival is in memory of a called poet Qu Yuan Festival, and drink realgar wine, in the custom of calamus and mugwort have also been circulating for a long time. That mother's words: it is handed down from generation to generation rules, not wrong.
新中国成立以后,城里人过端午的气氛就渐见淡薄,农村也只知道这一天要包粽子,已很少有人提到屈原了。如今端午已被定为法定假日,不知道节日里还有多少人会想起当年这位不识事务的楚国三闾大夫。我在想,屈原出生的秭归,处于大山之中,2000多年前,他目睹着民不聊生的社会景象,满怀豪情壮志,乘一叶扁舟,踏着西陵峡的滚滚波涛,走进了他立志为国的那座圣洁殿殿。然而君主昏聩,佞臣当道,他实在回天乏力。虽然他知道要实现自己的理想“路漫漫其修远兮”,虽然他也决心“吾将上下而求索”。然而在那样的环境下,他难以力挽狂澜。面对现实,他只能发出“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”的叹息。他只能将他的满腔忧愤诉诸笔端,为后人留下《离骚》、《天问》等不朽诗篇后,抱恨投江,以身殉志,也许这就是千百年来中国知识分子命运的缩影吧。但他爱国忧民的胸怀情操,却随着端午的习俗千古传乘。他坚毅不屈的精神品格,烛照着湘楚大地的巍峨群山、烛照着峡江的惊涛骇浪,也烛照着中华大地,成为后世典范。
After the founding of new China, the people in the town had the atmosphere of the Dragon Boat Festival is gradually weak, rural areas can only know this day will make zongzi and have rarely been mention of Qu Yuan. Today, the dragon boat has been designated as a statutory holiday, do not know Festival and many people will think of when the Bushi affairs Chu Sanlv doctor. I think, Qu Yuan was born in Zigui, in the mountains, more than 2000 years ago, he watched people living in dire poverty of the society of the spectacle, full of lofty aspiration, take a leaf boat, marching Xiling Gorge of the billowing waves, walked into the he determined to the holy temple temple. However, confusion and power, monarch, he really huitianfali. Although he knew that in order to realize their ideal of "long way", although he is determined to "I will seek". However, in such circumstances, he can turn back the powers of darkness. In the face of reality, he could only make "long sigh to mask the hard, hard" sadness livelihood sigh. He can only will his wholehearted worried and indignant to resort to, for future generations to leave "Li Sao", "" heaven "and other immortal poems, have a gnawing regret cast Jiang, who sacrificed Zhi, perhaps this is for thousands of years Chinese intellectuals destiny microcosm. But his patriotic minded sentiment, but with the Dragon Boat Festival customs passed on through the ages. His persistence and unyielding spirit of the character, illuminate the land of Xiang Chu towering mountains, candles Xiajiang waves, but also illuminate the earth to become the model for the later generations.
离归州古城不远的山坡上,有一片郁郁葱葱的桔林,桔林中掩映着一片仿古建筑群。陆游笔下“江上荒城猿鸟悲,隔江便是屈原祠”中的屈原祠就在其中。但这已经不是原来的屈原祠了,因修建葛洲坝水利枢纽工程,始建于宋元丰三年的屈原祠行将淹没,政府按原貌将它迁建于此。如今三峡工程蓄水后,屈原祠将随同归州古城永没江底。一座新的秭归将易地重建,屈原祠也将搬迁。屈原祠数度搬迁,说明虽经几千年的岁月流逝,并没有冲淡国人对这位爱国诗人的缅怀和崇敬。屈原的精神仍将回荡在神州大地,人们以各种形式纪念这位爱国的先驱者。端午这一古老的传统仍将延续,端午的包粽子,赛龙舟等习俗也将延续,并赋于更多的现实意义。
Not far from the ancient city of Guizhou hill, there is a piece of orange orange forest a wild profusion of vegetation, forest in the shade of a piece of antique buildings. Under the pen of Lu You "on the river wild city bird ape sad, across the river is the temple" in the temple in which. But this is not the original Qu Yuan Temple the, due to the construction of the Gezhouba project, founded in Song Yuanfeng three years of Qu Yuan Temple will be inundated, the government according to the original will move it built in this. Now after impoundment of the Three Gorges project, along with the state of the ancient city of Qu Yuan Temple will never return to the river. A new Zigui will be rebuilt, Qu Yuan Temple will also be relocated. Qu Yuan Temple several times to move, although the thousands of years of the passage of time and not dilute the Chinese people on the patriotic poet of honour and reverence. Qu Yuan's spirit will still echo in the land of China, people in various forms to commemorate the patriotic pioneer. Will continue the old traditional dragon boat, dragon boat festival dumplings, dragon boat races and other customs will continue and attributed to the more realistic significance.
又是一年端午节了,物是人非,孩提时代盼望端午的心情早已不再。但那淡淡的粽叶和艾蒿的清香,依然使人浮想联翩。忽然想起唐人殷尧藩关于端午的那首诗:“少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。”“千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名”,诗人的意境,不经岁月沧桑的洗礼,恐怕是很难体会得到的。在这个节日里,愿大家都有个好心情!
Another year of the Dragon Boat Festival, Wushirenfei, childhood mood no longer look forward to the Dragon Boat festival. But the subtle fragrance of bamboo leaves and mugwort, still make people Thoughts thronged one's mind. Suddenly remind of Tang Yin Yaofan about Dragon Boat Festival of the poem: "Young Festival times affectionate, old who know raw emotion; does not effect the AI sign to tend the custom, but pray Pu wine Sheng Ping. Tim white temples silk day, Liu Jin annual as eyes; Qianzai Xian with instant, a few people with the name of several annihilation." "The millennial Xianyu with instant, several people annihilation several vertical name, the mood of the poet, after the baptism of years of vicissitudes of life, I am afraid it is difficult to understand. In this festival, we wish everyone a good mood!

英语资源最新更新
推荐阅读
网站首页 网站地图 返回顶部
无忧考网移动版
京公网安备 11010802026788号